IX SALÓN MANGA DE JEREZ - 2008

Memoria de los Talleres de Haiku y de Idioma

El Salón Manga de Jerez, organizado por la asociación Otaku Shin, con una tradición ya de 9 años, es uno de los eventos de más prestigio en Andalucía en lo que a manga y anime se refiere. Cada vez más, este salón ha contribuido al acercamiento a otros aspectos de la cultura japonesa, como el go, el ikebana o el idioma. Este año se ha realizado durante los días 11, 12 y 13 de abril, con un amplio programa.

La Asociación para la Difusión y el Estudio de la Cultura Japonesa en Andalucía ha colaborado en esta última edición con una nueva iniciativa: un taller de haiku. Además, se ha hecho cargo del taller de idiomas, incluyendo actividades nuevas como el tatuaje kanji.

La organización de los talleres ha venido de manos de la Junta Directiva más dos socias fundadoras de nacionalidad japonesa, y ha contado con la alta colaboración de dos nuevos socios. La participación de otros socios en los talleres también ha sido destacable.

Actividades realizadas.

Las actividades planteadas se agrupaban en dos talleres interrelacionados: un taller de haiku y un taller de idioma.

1-. Taller de idioma japonés.

Objetivos:

Actividades:

a) Sesiones de japonés.

Se habían planteado la realización de dos sesiones durante la jornada del sábado día 12, pero por la alta demanda se decidió ampliar a una tercera sesión el viernes por la tarde.

En estas sesiones se explicó el funcionamiento general del idioma, los tipos de escritura y sus usos (hiragana, katakana y kanji), y una lista con las frases más cotidianas (“buenos días”, “gracias”, “me llamo...”).

Las sesiones estuvieron a cargo de dos chicas japonesas: Mana Hiraiwa y Masami Shimokoshi. Fueron muy demandadas, sobre todo y con diferencia las que se realizaron el sábado, y contaron con una gran participación por parte de las personas inscritas.

b) Tatuaje kanji.

Sin duda, el gran éxito del taller de idiomas. Tatuajes de nombres propios en kanji, realizados con pintura de ojos líquida y fijados con laca, realizados a demanda del público en horario continuado. Se usaron plantillas con los nombres más comunes, aunque también surgieron sobre la marcha algunas variaciones.

Los tatuajes fueron realizados por todos los colaboradores del taller, realizando turnos de 30 minutos aproximadamente. Dada la afluencia altísima de público, tuvieron que dedicarse dos personas a esta actividad, cuando en principio súlo estaba planteado que hubiese una.

Detalles del taller de tatuaje kanji.

c) Taller de silabario katakana.

A demanda del público, se enseñará el uso del silabario katakana para transcripción de palabras de origen extranjero, de manera que el público aprendiera, al menos, a transcribir su nombre. Se ofrecieron juegos de “Adivina quién es”, en el que se presentaban láminas con nombres de personajes famosos escritos en japonés, para que se transcribieran y adivinaran. Este taller se unió al de haiku, para que los participantes que así lo desearon puedieran llevarse su haiku con el nombre escrito en katakana en el mismo folleto.

d) Exposición permanente.

Exposición permanente de láminas con caligrafía japonesa, con los kanji más demandados y las palabras y frases más usuales.

2-. Taller de haiku.

Objetivos:

Actividades:

a) Sesiones de haiku.

Se realizaron tres sesiones de 30 minutos para el aprendizaje del haiku: el viernes por la tarde y durante el sábado. No obstante, no fueron muy demandadas. En ellas se explicaron las nociones básicas del haiku japonés: qué es, cómo se escribe, significado, autores más importantes, y se animaba a los participantes a componer algunos haikus. Las sesiones fueron impartidas por Carlos A. Mingo y Anjhara Gómez, representantes del taller de haiku de la Universidad de Sevilla.

b) Exposición permanente.

Se expusieron diferentes láminas explicativas sobre qué es el haiku, además de pequeñas demostraciones de haikus famosos de autores prestigiosos. Además, se acompañaban de un libreto con los diferentes autores clásicos y modernos, japoneses y castellanos, y ejemplos de haikus. Las exposiciones se acompañaron de explicaciones a demanda del público.

c) Taller de creación de haiku.

Se realizó un taller continuo, a demanda, de creación de haiku en castellano, en el que se ayudó al público a crear haikus. A todo aquél que así lo deseaba, se le entregó un folleto del taller con un haiku de un autor famoso que elija de los expuestos en el taller, un haiku compuesto por él/ella, y/o su nombre en katakana.

d) Concurso de haiku.

Para todos los visitantes del taller que quisieron participar, tuvo lugar un concurso de haiku en castellano. Se entregaron un total de 34 haikus, algunos de gran nivel. El jurado estuvo compuesto por Carlos A. Mingo y Anjhara Gómez, representantes del taller de haiku de la Universidad de Sevilla.

La ganadora, Mercedes Molina Gómez, obtuvo un libro de haiku, de Fernando Rodríguez-Izquierdo y Jesús Montero, con haikus en castellano traducidos al japonés, latín, italiano e inglés, ilustrado con acuarelas, y un vale de descuento del 50% en la inscripción en nuestra Asociación. El segundo premio consistió simplemente en el vale de descuento.

Los haikus que se presentaron a concurso aparecerán en la sección dedicada al taller de haiku. Presentamos aquí los ganadores:

sobre trigales
heridos de amapolas
van las cigüeñas

Luz (Mercedes Molina Gómez). 1º Premio.

juegan con el sol
las nubes perezosas
al escondite

JuanMa (Juan Manuel Barro). 2º Premio.

Para ver el resto de haikus pulsa aquí.

3-. Charla “Vivir con japoneses; vivir con andaluces”.

Por problemas de organización no pudimos desarrollar la conferencia prevista. No obstante, ADEC JAP-AN se ha ofrecido para su realización, en colaboración con Otaku Shin, en otra ocasión independiente del Salón, de la que avisaremos oportunamente caso de realizarse.

Evaluación del curso.

Nos encontramos, en general, satisfechos con la realización de estos talleres. Si bien consideramos que el taller de haiku no tuvo tanta aceptación, es cierto que la participación en el concurso sí estuvo a la altura. Creemos que faltó alguna actividad que se acercara más al público para su captación.

Destacar el interés que prestaron los representantes de la Delegación de Juventud del Ayuntamiento de Jerez de la Frontera al taller de haiku, y su ofrecimiento a la realización de otras actividades relacionadas con el tema. Recibimos, del mismo modo, la visita del ministro de la embajada japonesa D. Akira Yamada.

Visita de representantes a los talleres de ADEC JAP-AN. En la foto, D. Akira Yamada.